Article 8.1a states that:
In the course of play each player is required to record his own moves and those of his opponent in the correct manner, move after move, as clearly and legibly as possible, in the algebraic notation (Appendix C), on the ‘scoresheet’ prescribed for the competition.
Appendices C2 and C3 state:
C.2 Each piece is indicated by an abbreviation. In the English language it is the first letter, a capital letter, of its name. Example: K=king, Q=queen, R=rook, B=bishop, N=knight. (N is used for a knight, in order to avoid ambiguity.)
C.3 For the abbreviation of the name of the pieces, each player is free to use the name which is commonly used in his country. Examples: F = fou (French for bishop), L = loper (Dutch for bishop). In printed periodicals, the use of figurines recommended.
Hence foreign languages and, indeed, foreign alphabets are allowed in the part of the notation denoting the piece moved. I believe I've seen Greek letters for pieces in a top level scoresheet.
However, C5 states:
The eight files (from left to right for White and from right to left for Black) are indicated by the small letters, a, b, c, d, e, f, g and h, respectively.
C7 goes on to state:
As a consequence of the previous rules, each of the sixty-four squares is invariably indicated by a unique combination of a letter and a number.
and then goes on to give a picture of a chessboard with the squares annotated with a1 through h8.
No allowance is made here for use of foreign alphabets and indeed in the aforementioned scoresheet that I saw the letters a through h were used for the files.
Am I correct in believing that the effect of these rules is that while native Russian, Greek, Arabic, Hebrew, Thai, Hindi, etc. speakers may use the standard abbreviations for the pieces in their own alphabets they must use the Latin letters a through h for the files rather than, for instance, alpha, beta, gamma, delta etc. for a Greek person?