< Translation:Ginza Rabba < Right Ginza

In the name of the great, alien Life.

Hear me, my Father,
hear me, raise me, Great One,
Son of the mighty (Life),
Our Father, Son of Life.

This is the mystery, the scripture and the instruction with which Mandā d-Haijē instructed the men of proven righteousness and all the tribes of Adam.

Rūhā and Mandā d-Haijē

During the time of Adam and his wife Hawwā, Rūhā d-Qudšā descended to the lower earth of Sufath and to the lower Abaddōns of darkness.

Rūhā brought dirt and menstrual blood from the Dew Zāmūr and tied it to Hawwā's hips. She said, "Days, months, hours, moments and times shall come when the men of proven righteousness will be killed and inhibited (here) so that none of them will ascend to the Light. Only Hibil-Zīwā will ascend to bring enLightenment and praise from the Light."

This mystery called out and conceived Rūhā. But then Hibil-Zīwā came, raised his white olive staff, struck the water, and said: "A time, but also an interruption will come for that which Rūhā had proclaimed and devised. On the 10th day, on the 15th day, on the 20th day, on the (full) month, in the half month, the men of proven righteousness shall not be killed and restrained."

Then Jōrabbā said to Rūhā, "For all that you have created, Mandā d-Haijē sets an interruption."

Then Rūhā said to Jōrabbā, "There is something that I want to create, by which all the worlds shall be captured and the disciples shall become apostates."

Thereupon Rūhā went and created the kettledrum, with singing, banquets, and apostasy; she created horns and bilūre, whereby all worlds shall be captivated. Then she went and stood before Mandā d-Haijē and said to him, "I will eat seven parts and you eat one part, and in the part you eat I will also have a share."

Then Mandā d-Haijē replied to her, "O blind one, blind in heart, deficient one, whose eyes do not see the Light. How will you eat seven parts and I eat one part, and why should you have a share in the part I eat?"

To this she replied to him, "Belonging to me are the Nāṣōraeans who assume arrogance in the possession of money and goods, who drink wine while singing, playing harps and flutes, who sit at banquets while the ground is shaken before them, who fall into my captivity, do not name your name, Mandā d-Haijē, do not give alms and do not practice charity. I will trap them already in this world and plunge them into the torture of this world."

Then Mandā d-Haijē said to her, "Those who act thus may be accommodated in your Škīnā. When I want to create Uthras, I create them from the great white Jordan of Life."

Mandā d-Haijē calls out to (the Uthras and) the disciples, saying to them, "To you I call, you sons whom I have raised. To you I call, you plants that I have created from among the peoples, borders and tongues. My sons! Let my speech inspire you, so that you will not be held back in the howling darkness. For I inspire you and make you steadfast in this world. For I know in my mind that the more that age decreases, the more wickedness oppresses you. You, however, persevere before me in degree, so that I may deliver you from the persecution of the seven planets. Offer alms, call the call of Life, clothe with garments and wrap with wrappings. If there is a Nāṣōraean who cannot give all the alms, let him give half the alms. Whoever stretches out his hands in Kušṭā before me, I will give him full credit in the World of Light."

"Furthermore, I instruct you, you men of proven righteousness, concerning all that is with Jōrabbā, and concerning the Uthras that are with him: Z'hīr and Zihrūn, B'hīr and Bihrūn, Tar and Tarwān, Sar and Sarwān, Nṣab and Anan-Nṣab, and the youthful boy who sits before him in his chariot, and the two bands of Light that are placed around his head; the name of one is Zihan, the name of the other is Z'ha-Zihan."

Jorabbā says to them, "Who is able to overcome the call of Life that has sounded from the ancient days?"

And Jōrabbā says to Rūhā: "Still the call of Life resounds in Tibil. Nor does the call of Life penetrate my ear. As long as the call of Life resounds in Tibil, I hear the grumbling of Hibil-Zīwā."

But I say, "As yet, Hibil-Zīwā is still not separated from his time."

Exhortations

Furthermore, I declare to you, men of proven righteousness: "Every time there is a battle in the World of Light and the atmosphere in the world lights up, know this well in your mind: because of you, darkness and Light fight with each other, and he shows features and signs in the firmament. Do not be afraid of him."

Furthermore, I declare to you, men of proven righteousness: "Secure yourselves, your sons, your wives, your offspring, your bread and your water, and you need not fear him. For still, the great Jordan of Life and Šilmai and Nidbai are here. For if these guardians were not here, ... the earth Tibil, it would fall to Jōrabbā to overthrow them and the firmament one above the other, like a ship sailing on the water. Yes, 3 times a day he makes a call to the sun from the house of Abathur. Once at the prayer of the dawn, once at the prayer of the 7th hour, once at the prayer of the evening. Let yourselves be instructed and do not fear him.

When you get up from sleep and want to perform the prayer, do it when a glimmer of radiance becomes visible. Then pray at the 7th hour. Then, when you want to perform the evening prayer, perform it while the rays are still there. The man who covers the rays also receives your prayers and keeps them in the treasure house of the mighty Life."

Life to our knowers,
Life to our understanders,
Life to the men who instruct us.
Life stands firm in its Skīnā,
Life is victorious.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

 
Translation:

The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).

This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed.

 
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.