< Page:Pelléas and Melisande.djvu
This page does not need to be proofread.

40

PELLEAS AND MELISANDE.

Arkel.

Tu as du sang sur le front. — Ou'as- tu fait? GOLAUD. Rien, rien... j'ai passé au travers d'une haie d'ép»ines. MÉLIS.ANDE. Baissez un peu la tête, seigneur... Je vais essuyer votre front... GoL.UD (la repoussant). Je ne veux pas que tu me touches, entends-tu ? Va-t'en, va-t'en ! — Je ne te parle pas. — Où est mon épée? — Je venais chercher mon épée... MÉLISANDE. Ici; sur le prie-Dieu. GOLAUD. xApporte-là. — (A Arkel.j On vient encore de trouver un paysan mort de faim, le long de la mer. On dirait qu'ils tiennent tous à mourir sous nos yeux. — (A il/ÉLiSANDE.> Eh bien, mon épée ? — Pourquoi tremblez-vous ainsi? — Je ne vais pas vous tuer. Je voulais simplement examiner la lame. Je n'emploie pas l'épée à ces usages. Pourquoi m'examinez-vous comme un pauvre? — Je ne viens pas vous de- mander r aumône. Vous espérez voir quelque chose dans mes yeux, sans que je voie quelque chose dans les vôtres? — Croyez-vous que je sache quelque chose? — (A Arkel.) Aboyez- vous ces grands yeux? — On dirait qu'ils sont fiers d'être riches... Arkel. Je n'y vois qu'une grande inno- cence... GOLAUD. Une grande innocence!... lis sont plus grands que l'innocence!... Ils sont plus purs que les yeux d'un agneau... Ils donneraient à Dieu des leçons d'innocence! Une grande innocence! Ecoutez: j'en suis si près que je sens la fraîcheur de leurs cils quand ili clignent; et cependant, je suis moins loin des grands secrets de l'autre monde que du plus petit secret de ces veux!... Une grande innocence!... Plus que de l'innocence ! On dirait que les anges du ciel y célèbrent sans cesse un baptême!... Je les conanis ces yeux! Je les ai vus à l'œuvre ! Fermez-les ! Fermez-les ! ou je vais les fermer po«r longtemps !... — Ne mettez pas ainsi la main à la gorge ; je dis une chose très simple... Je n'ai pas d'arrière-pensée... Si j'avais une arrière-penjée, pour- quoi ne la dirais-je pas? Ah! ah! — ne tâchez pas de fuir ! — Ici ! — Don- nez-moi cette main ! — Ah ! vos mains sont trop chaudes... Allez-vous-en! Votre chair me dégoûte!... Il ne s'agit plus de fuir à présent! — (Il la saisit par les cheveux.) — Vous allez me suivre à genoux ! — A genoux ! — A genoux devant moi ! — Ah 1 ah ! vos longs cheveux servent enfin à quelque chose!... A droite et puis à gauche! — A gauche et puis à droite — Absalon ! Absalon ! — En avant ! en arrière ! Jus- qu'à terre! jusqu'à terre!... Vous voy- ez, vous voyez ; je ris déjà comme un vieillard... Arkel (accourant). Golaud !... GoLAUD (affectant un calme soudain). Vous ferez comme il vous plaira, voyez-vous. — Je n'attache aucune im- portance à cela. — Je suis trop vieux ; et puis, je ne suis pas un espion. J'at- tendrai le hasard; et alors... Oh! alors!... simplement parce que c'est l'usage ; simplement parce que c'est l'usage... // sort. Arkel. Ou'a-t-il donc? — Il est ivre? IMÉLiSANDE feu larmes). Non, non ; mais il ne m'aime plus... Je ne suis pas heureuse !... Arkel. Si j'étais Dieu, j'aurais pitié du cœur des hommes...

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.